diumenge, de març 23, 2008

Me marché sin previo aviso

J'ai regardé l'ebouillition de la medine
avec les yeux que tu as gardé dans ta tête.

J'ai rigolé dans tes ruelles
avec le sourire que tu as tellement aimé.

Je n'ai pas caché mes cheveux frisés
avec les mouchoir de couleurs.

J'ai prononcé ton prénom une et mil fois
et toujours à l'envers.

Mais tu n'as pas trouvé de raisons pour ne
pas tombé amoureux de moi le Marroc.

16 comentaris:

carmncitta ha dit...

es bonito, aunque lo he entendido a medias, jajaja. Jo, me encantaría aprender algo de francés :)

kena ha dit...

bentornada siguis :D

jajaja
falta la fotooooo...!!

fem una virre de mitjatarda un dia d'estos i xerram?

besitos wapa

Sergi ha dit...

Això no, no m'ho facis això dona. En necessito una traducció, ni que sigui en anglès, fins i tot l'alemany l'entendria més, però amb el francès no me'n surto, i sembla mentida, tant com s'assembla a la nostra llengua. Una traducció seria possible?

Striper ha dit...

Nomes mitg entes amb lo bé que deia jo algunes cosas en frances, L'amor amb el rinxols al aire, i on sigui, visca l'amor.

Jo Mateixa ha dit...

Ui nineta no he entes res, el frances no e slo meu...l'idioma eh :-P

Juasjuasjuasjuasjuas, que marrana per déu :-S

Besitos dolcets tots per tu!!!!!!!!!!!!

Joana ha dit...

Has anat al Marroc? Has passejat pel carrers, sense mocador al cap... I t'ha encantat! Segur!O has conegut algú impactant? ;)

estrip ha dit...

très joile ce que tu dis.
Depuis Mexico au Marroc, il y a un bon tour.

Uribetty ha dit...

Suposo que si l'has escrit tu és maco...però jo, de francès...res de res.
Un petó.

Déjà vie ha dit...

carmencitta, a veces a medias ya se entiende todo.

kena, mes rapida impossible eh.

xexu, casi m'has fet pena i tot pro hi ha coses q no son traduibles i aksta era en frances (pro trankil q son pokes vegades):P. Stic segura q per aki algu ten fara 5 centims.

striper, rinxols a l'aire!!

jo mateixa, aixi q l'idioma no pro la resta si, eh. és bo saber-ho...

joana, un peu de tout bien mélangé.

estrip, oui mais maintenant j'ai envie de rester un peu chez moi tranquilement.

uribetty, m'encanta akst raonament!!!

Anònim ha dit...

trobo que el francès és bastant elegant i sexy...si el saps parlar bé i clar.

En el meu cas, cap de les dues maneres, encara que em defenso prou bé.

Anònim ha dit...

m'encanta, la veritat es que transmet i l'absencia de foto fa que nosaltres l'haguem de dibuixar al nostre cap...personalment em ve una imatge de posta de sol...no se pq...

t'estimo reina

spazzolino blu

Boira ha dit...

No he entès res, però m'alegro de que tornis a estar per aquí.

Un petó.

BACCD ha dit...

Hosti, encara tinc sort aquí i en aquest moment, perquè tinc tan mala connexió, que de vegades no puc ni deixar comentaris.

Noia, encara no t'has recuperat de Mèxic i te'n vas al Marroc? ¡Quanta marcha en el cuerpo, chica! Ai, quan pugui m'escaparé a algun lloc!

Baisers de couleurs!

Judit Ortiz ha dit...

hola wapi,he tret el nas... i sorpresa: ara escrius en francès?
ptons!

oriol ha dit...

ein!!??

Déjà vie ha dit...

lmeumon, elegant i sexy...potser hauré d postejar més en francés...

spazzolino, s'accepta posta d sol com a imatge. ;)

boira, petonarros!!

dusch, parlant en català? q pocs cops ho he vist aixó. :P el meu cuerpo ara dmana calma i molta calma.

sigorgik, be...m'ha agafat un rampell pro no t'espantis pq d'aki res tornare a les llengues d sempre.

oriol, buh!